Generieren eines Lokalisierungs-Kits

Sie können ein Lokalisierungs-Kit jederzeit generieren, nachdem Sie ein Übersetzungsmanifest erstellt haben. Wenn Sie warten möchten, anstatt das Kit im Rahmen der Erstellung des Übersetzungsmanifests zu generieren, verwenden Sie diese Aufgabe als Anleitung.

Das Lokalisierungs-Kit ist die Methode, die das Übersetzungsmanifest verwendet, um eine Map und die zugehörigen Inhaltsreferenzen für jede identifizierte Sprache zu erstellen. Das Kit enthält ein Paket für jede Sprache, das sogenannte Sprachenmanifest, und verknüpft dieses mit dem in Ihrer Konfiguration definierten Sprachcode, der sich auf diese bestimmte Sprache bezieht.

Normalerweise generieren Sie ein Lokalisierungs-Kit aus dem Übersetzungsmanifest, aber Sie können auch die gleichen Schritte zum Generieren eines Kits aus einem Sprachenmanifest ausführen, indem Sie stattdessen mit dem Sprachenmanifest beginnen.

Anmerkung: Bei dieser Aufgabe wird davon ausgegangen, dass Sie bereits ein Übersetzungsmanifest erstellt und die Generierung des Lokalisierungs-Kits zurückgestellt haben.
Anmerkung: Sie können ein einzelnes Kit für alle Sprachen oder separate Kits für verschiedene Sprachkombinationen generieren, wenn Sie mehrere Anbieter oder andere Gründe für eine Aufteilung in kleinere Kits haben.

So generieren Sie ein Lokalisierungs-Kit:

  1. Führen Sie alle Schritte zum Erstellen eines Übersetzungsmanifests aus, aber führen Sie den optionalen Schritt zum Generieren des Lokalisierungs-Kits nicht aus. Siehe Erstellen eines Übersetzungsmanifests.
    Das Übersetzungsmanifest wird erstellt. Es ist ein übergeordnetes Objekt für alle Sprachenmanifeste, die als schreibgeschützte Objekte für jede Sprache erstellt wurden, die Sie während des Erstellungsprozesses ausgewählt haben.
    Anmerkung: Das erste Übersetzungsmanifest, das Sie erstellen, ist das Manifest, das alle freigegebenen Objekte in anderen Maps enthält, die Sie später übermitteln können. Alle späteren Versionen markieren freigegebene Objekte. Sie werden als schreibgeschützte virtuelle Platzhalter kopiert und mit einem Nicht übersetzen-Status versehen.
  2. Wählen Sie das Übersetzungsmanifest aus, das sich auf die Map bezieht, die Sie lokalisieren möchten.
  3. Klicken Sie auf und wählen Sie Kit erstellen aus.
  4. Wählen Sie im Dialogfeld Kit erstellen eine einzelne Sprache, mehrere Sprachen oder alle verfügbaren Sprachen aus, indem Sie auf Alle auswählen klicken.
  5. Klicken Sie auf Generieren.
    Das Lokalisierungs-Kit wird für alle von Ihnen ausgewählten Sprachen erstellt.
  6. Wechseln Sie zu Meine Ausgaben und klicken Sie auf , um das Kit herunterzuladen.
    Das Lokalisierungs-Kit wird als ZIP-Datei in den Ordner „Downloads“ auf Ihrem lokalen Computer heruntergeladen, der einen Ordner für jede ausgewählte Sprache enthält.
    Anmerkung:

    Alle Grafikobjekte sind im Manifest in ihrem Standardformat und auch im Dateiformat .image enthalten. Das .image-Format wird für die Inhaltsverweise innerhalb der Topics auf die Grafiken verwendet. Es ist also nur dann wichtig, wenn Ihr Sprachdienstleister eine Ausgabe der Inhalte generieren muss oder wenn die Agentur die Inhalte im Kit überprüft.

    Bearbeiten Sie keine Dateien mit der Erweiterung .image, da diese nicht importiert werden, wenn das Kit vom Sprachdienstleister zurückkommt. Alle Grafiken, die für die Übersetzung markiert sind, werden in ihrem ursprünglichen Dateiformat, z. B. .JPG oder .SVG, mitgeliefert, sodass die Grafik mithilfe eines Grafikeditors leicht bearbeitet werden kann. Die Grafiken im Kit mit einer Dateierweiterung wie .JPG oder .SVG sind die Grafiken, die in das Kit importiert werden, das von der Übersetzung zurückkommt.

  7. Senden Sie das Lokalisierungs-Kit als ZIP-Datei an Ihren Sprachdienstleister.