翻訳されたコンテンツを開いて編集する
翻訳されたコンテンツは、オーサリングされたコンテンツと同様に編集することができます。違いは、翻訳されたコンテンツの場合、マップではなく、ローカリゼーションマニフェストが必要なコンテキストであることです。
手順
-
開きたい、または編集したいオブジェクトを検索します。
翻訳されたコンテンツを検索するを参照してください。
Translation:in review
またはTranslation:done
で翻訳されたオブジェクトを開くことができます。編集のためには、オブジェクトは
Translation:in review
にあるべきです。オブジェクトがTranslation:done
にある場合、Translation:in review
に移動することができます。その場合、他のオブジェクトもステータスを変更する必要があるかもしれませんので、注意してください。 -
次のいずれかを実行します。
- オブジェクトのタイトルをクリックして表示専用モードで開き、必要であれば編集をクリックしてチェックアウトします。
- 編集のためにチェックアウトするには、をクリックします。
-
コンテキストとして使用する適切な言語マニフェストを選択します。
編集している場合は、言語マニフェストを選択する必要があります。適切な言語マニフェストのコンテキストを持たずに翻訳されたコンテンツを編集すると、解決が困難な問題が発生する可能性があります。
オブジェクトを表示するだけの場合は、言語マニフェストは必要ないかもしれません。画像やリンクが解決されない場合は、[詳細]パネルの修正 をクリックして、コンテキストの言語マニフェストを選択します。
- トピックをチェックアウトして変更を加えた場合は、変更が完了したらトピックにチェックインします。
-
オブジェクトが完全にレビューされ承認されたことを示すには、 をクリックし、ステータスを
Translation:done
に移動します。