Sammlung übersetzter Inhalte
Nachdem Sie die lokalisierten Inhalte von Ihrer Übersetzungsagentur zurückerhalten und diese Objekte in CCMS Web importiert haben, kann Ihr CCMS-Systemadministrator sie im Content Store lokalisieren.
Die folgenden Untersammlungen von Inhalten stehen Ihnen in TextML im Content Store zur Verfügung:
- Genehmigung
- Erstellung
- Lokalisierung, die sämtlichen damit verbundenen lokalisierten CCMS Desktop-Inhalt speichert
- Releases
- Überprüfung
- Übersetzung, die sämtlichen damit verbundenen lokalisierten CCMS Web-Inhalt speichert
- Übersetzungsmanifeste, in denen sämtliche damit verbundene Übersetzungs- und Sprachenmanifeste für CCMS Web gespeichert werden
- Arbeitslisten
Die Untersammlung für die Übersetzung enthält zusätzliche Sammlungen für jede angegebene Sprache.
Wenn Sie bereits CCMS Desktop zur Lokalisierung von Inhalten verwenden, sind Sie an den Ansatz gewöhnt, bei dem jede neue Übersetzung die alte überschreibt, sodass es nie mehr als eine Kopie eines Objekts für eine bestimmte Sprache gibt. Da dies der Fall war, haben Sie entweder die ältere Version in einem Snapshot erfasst oder die ältere Version ist verloren gegangen.
Wenn Sie CCMS Web für die Lokalisierung von Inhalten verwenden wird jede Revision beibehalten, wobei ein fortlaufendes Nummerierungssystem an den Dateinamen angefügt wird, um jede Revision nachzuverfolgen.
Angenommen, ein Topic mit dem Dateinamen abc0123456789012 befindet sich in Revision 5. Wenn ich diese Revision von der Übersetzungsagentur für Deutsch und Spanisch importiere, enthält jede der zugehörigen Sammlungen jetzt ein Topic mit dem Dateinamen abcabc0123456789012_00005, das nur für diesen Sprachordner gilt.
Mehrere Iterationen später importiere ich die letzte Version in Revision 11, die ich von der Übersetzungsagentur für dieselben Sammlungen erhalten habe. Jede der Sammlungen enthält jetzt ein Topic mit dem Dateinamen abc0123456789012_00011, das nur für diese Sprachsammlung gilt.
Mit dieser Methode können Sie die Ausgabe aus einer beliebigen früheren Version der zugehörigen Sprachenmanifeste neu generieren und erhalten Ergebnisse, die mit der ursprünglichen Ausgabe identisch sind. Gleichzeitig können Sie das neueste Sprachenmanifest verwenden, um die neuesten lokalisierten Inhalte zu erhalten.