Prepare a pre-localization kit
You can send a preliminary version of your text to the translation team using a pre-localization kit.
You can use a pre-localization kit to take a snapshot of the content that’s under development. Then you can send the snapshot to the translation team so that they can prepare their translation memory. Pre-localization kits can contain as many output languages as you require.
Pre-localization kits may be generated at any point in the document development cycle, and from any view.
When a pre-localization kit is prepared, the CMS attempts to auto-translate the map and its topics, based on any previous translations. The result is collected into one file per language you select.
The localization process requires a substantial amount of system resources. If you are localizing several maps in many different languages, you may notice an impact on your computer's performance.
The pre-localization kit is output in XLIFF format and DITA format. Each XLIFF translation unit contains the original source text. It also contains the automatically translated text, or a copy of the source text if auto-translation was not possible.