Output a Build Manifest
To output a build manifest in IXIASOFT CCMS Desktop, you use the Build Manifest output generator type.
You can also use the NightBuild script to generate the output. For more information on the NightBuild script, contact IXIASOFT Support.
Output a Build Manifest in multiple languages
When you output a Build Manifest with translated content in multiple languages, the default settings is to generate an output for only the content that is in the Localization:done state (or equivalent in your deployment). No output is generated for content in other states. This ensures that only the final localized content is output and not partially-translated content.
If you want to generate output for content in other states, an admin
can modify the <locstatusend>
element in the
build-manifest.bmanifest configuration file
to include them. For more information on defining states to include for the Build
Manifest template, see the Administration Guide for the CCMS.
Configure the Auto-save option
Generating a Build Manifest can take a long time, depending on the size of your maps and the number of output types/languages configured. Therefore, IXIASOFT recommends that you configure an output directory and select the Auto-Save option so that the Build Manifest outputs are saved automatically when the operation is completed.
To output a build manifest in CCMS Desktop:
When the output is completed, it is saved in a file called:
<build_manifest_title>.BuildManifest.<authoring_language>.zip
For example:
IXIASOFT_CCMS_User_Guide-Build_Manifest.BuildManifest.English.zip
- The Build Manifest file in XML format (for example, mte1425048934103.bmanifest)
- A log file for the output operation (for example, mte1425048934103.build.html)
- Directories for all the output types, as follows:
<output_type_1>
authoring --> Contains output 1 for the source language
localization
<language1> --> Contains the output for the localized language 1
...
<languagex> --> Contains the output for the localized language x
...
<output_type_x>
authoring --> Contains output X for the source language
localization
<language1> --> Contains the output for the localized language 1
...
<languagex> --> Contains the output for the localized language x
For example, the 18 outputs for the User Guide might be packaged as follows: