Prepare a pre-localization kit
You can send a preliminary version of your text to the translation team.
Preparing a pre-localization kit lets you take a snapshot of the content that’s under development and send it to the translation team so that they can prepare their translation memory. Pre-localization kits can contain as many output languages as you require.
When a pre-localization kit is prepared, the CMS attempts to auto-translate as much as possible of the map and its topics, based on previous translations (if there are any). The result is concatenated into one file per language you select.
The localization process requires a substantial amount of system resources. If you are localizing several maps in many different languages you may notice an impact on your computer's performance.
Pre-localization kits may be generated at any point in the document development cycle, and from any view.
The pre-localization kit is output in XLIFF format and DITA format. Each XLIFF translation unit contains the original source text. It also contains the automatically translated text, or a copy of the source text if auto-translation was not possible.